TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:09:34 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1284《佛說聖寶藏神儀軌經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1284《Phật thuyết thánh bảo tạng Thần nghi quỹ Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1284 佛說聖寶藏神儀軌經 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1284 Phật thuyết thánh bảo tạng Thần nghi quỹ Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1284   No. 1284 佛說聖寶藏神儀軌經卷上 Phật thuyết thánh bảo tạng Thần nghi quỹ Kinh quyển thượng     西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng Triêu Tán Đại phu thí hồng lư thiểu khanh     傳教大師臣法天奉 詔譯     truyền giáo Đại sư Thần   Pháp Thiên phụng  chiếu dịch  歸命一切佛菩薩  頂禮依法寶藏神  quy mạng nhất thiết Phật Bồ-tát   đảnh lễ y pháp bảo tạng Thần  藏神歡喜令求者  成就牟尼一切事  tạng Thần hoan hỉ lệnh cầu giả   thành tựu Mâu Ni nhất thiết sự 今說寶藏神廣大儀軌護摩法則。 kim thuyết Bảo Tạng Thần quảng đại nghi quỹ hộ ma Pháp tức 。 若持誦之人。須一向歸命三寶先受灌頂。 nhược/nhã trì tụng chi nhân 。tu nhất hướng quy mạng Tam Bảo tiên thọ/thụ quán đảnh 。 為一切眾生慈心忍辱。如所說法深信依行。 vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh từ tâm nhẫn nhục 。như sở thuyết pháp thâm tín y hạnh/hành/hàng 。 具此德者可行持誦儀軌之法。 cụ thử đức giả khả hạnh/hành/hàng trì tụng nghi quỹ chi Pháp 。 欲作此法先自安坐諦淨身心。思惟清淨之地可安賢聖堂殿之位。 dục tác thử pháp tiên tự an tọa đế tịnh thân tâm 。tư tánh thanh tịnh chi địa khả an hiền thánh đường điện chi vị 。 所有河岸邊園林中山澗內。 sở hữu hà ngạn biên viên lâm trung sơn giản nội 。 聖賢經行處有聖跡處。無盜賊處三惡不生清淨處。 thánh hiền kinh hành xứ/xử hữu Thánh tích xứ/xử 。vô đạo tặc xứ/xử tam ác bất sanh thanh tịnh xứ/xử 。 但得一處殊妙。及無蛇蟲蚊虻潔淨地位。去其瓦石。 đãn đắc nhất xứ/xử thù diệu 。cập vô xà trùng văn manh khiết tịnh địa vị 。khứ kỳ ngõa thạch 。 取河岸上淨土填令平正。以五種淨水。 thủ hà ngạn thượng tịnh thổ điền lệnh bình chánh 。dĩ ngũ chủng tịnh thủy 。 誦心真言及外心真言八百遍。加持於水灑彼地上。 tụng tâm chân ngôn cập ngoại tâm chân ngôn bát bách biến 。gia trì ư thủy sái bỉ địa thượng 。 起首先誦真言。如得好祥瑞之時。 khởi thủ tiên tụng chân ngôn 。như đắc hảo tường thụy chi thời 。 即於彼處或面東。或面西或面北。 tức ư bỉ xứ hoặc diện Đông 。hoặc diện Tây hoặc diện Bắc 。 作廣大殊勝賢聖堂殿。復用五種淨水結淨自身。 tác quảng đại thù thắng hiền thánh đường điện 。phục dụng ngũ chủng tịnh thủy kết/kiết tịnh tự thân 。 其水仍加持八千遍。施一切眾生及餓鬼等。 kỳ thủy nhưng gia trì bát thiên biến 。thí nhất thiết chúng sanh cập ngạ quỷ đẳng 。 然自志誠齋戒。一日三時沐浴。又於三時換著新淨之衣。 nhiên tự chí thành trai giới 。nhất nhật tam thời mộc dục 。hựu ư tam thời hoán trước/trứ tân tịnh chi y 。 意中思念三妙解脫。如是而行。 ý trung tư niệm tam diệu giải thoát 。như thị nhi hạnh/hành/hàng 。 於晚間入此道場持誦至求。辰日半出時持誦終畢。 ư vãn gian nhập thử đạo tràng trì tụng chí cầu 。Thần nhật bán xuất thời trì tụng chung tất 。 然後用淨水入淨土少許。洗身上分。 nhiên hậu dụng tịnh thủy nhập tịnh thổ thiểu hứa 。tẩy thân thượng phần 。 即默然面東。或面西或面北。端坐洗身下分。 tức mặc nhiên diện Đông 。hoặc diện Tây hoặc diện Bắc 。đoan tọa tẩy thân hạ phần 。 復別取淨土和水漱口三遍。持聖無能勝真言。 phục biệt thủ tịnh thổ hòa thủy thấu khẩu tam biến 。trì Thánh Vô năng thắng chân ngôn 。 以手摩頂遍加持亦三。即得擁護自身。 dĩ thủ ma đảnh biến gia trì diệc tam 。tức đắc ủng hộ tự thân 。 復頂禮賢聖誦心真言或外心真言。加持香水三遍。 phục đảnh lễ hiền thánh tụng tâm chân ngôn hoặc ngoại tâm chân ngôn 。gia trì hương thủy tam biến 。 以水灑賢聖堂。即獻二十種供養。 dĩ thủy sái hiền thánh đường 。tức hiến nhị thập chủng cúng dường 。 結三昧印成金剛牆。結金剛橛印成金剛網。 kết/kiết tam muội ấn thành Kim cương tường 。kết/kiết Kim Cương quyết ấn thành Kim cương võng 。 即以兩手平掌相對。以二中指相並。無名指屈第三節。 tức dĩ lưỡng thủ bình chưởng tướng đối 。dĩ nhị trung chỉ tướng tịnh 。vô danh chỉ khuất đệ tam tiết 。 二頭指附彼無名指背。二大指附二頭指邊。 nhị đầu chỉ phụ bỉ vô danh chỉ bối 。nhị Đại chỉ phụ nhị đầu chỉ biên 。 二小指如金剛針。作寶藏神根本印。 nhị tiểu chỉ như Kim Cương châm 。tác Bảo Tạng thần căn bản ấn 。 此印結中間當得寶藏神得現。復誦根本真言。 thử ấn kết/kiết trung gian đương đắc Bảo Tạng Thần đắc hiện 。phục tụng căn bản chân ngôn 。 曩謨(引)囉怛曩(二合)怛囉(二合)夜(引)野曩謨(引)麼 nẵng mô (dẫn )La đát nẵng (nhị hợp )đát La (nhị hợp )dạ (dẫn )dã nẵng mô (dẫn )ma (引)尼婆捺囉(二合引)野摩賀(引)藥叉細(引)曩(引)鉢哆 (dẫn )ni Bà nại La (nhị hợp dẫn )dã ma hạ (dẫn )dược xoa tế (dẫn )nẵng (dẫn )bát sỉ 曳(引)唵(引)惹(惹敢反)婆羅惹隷(隸靳反)野娑嚩(二合引)賀 duệ (dẫn )úm (dẫn )nhạ (nhạ cảm phản )Bà La-nhạ lệ (lệ cận phản )dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (引) (dẫn ) 復誦心真言。 phục tụng tâm chân ngôn 。 囉怛曩(二合)婆捺囉(二合)曩帝惹(惹敢反)羅惹隷(引) La đát nẵng (nhị hợp )Bà nại La (nhị hợp )nẵng đế nhạ (nhạ cảm phản )La-nhạ lệ (dẫn ) 捺囉(二合)野娑嚩(二合引)賀 nại La (nhị hợp )dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 復誦外心真言。 phục tụng ngoại tâm chân ngôn 。 囉怛曩(二合)婆捺囉(二合)曩帝惹(惹敢反)婆羅謨契 La đát nẵng (nhị hợp )Bà nại La (nhị hợp )nẵng đế nhạ (nhạ cảm phản )Bà la mô khế (啟孕反)捺囉(二合引)野娑嚩賀 (khải dựng phản )nại La (nhị hợp dẫn )dã sa phược hạ 誦此真言已。即以二頭指竪如金剛。 tụng thử chân ngôn dĩ 。tức dĩ nhị đầu chỉ thọ như Kim cương 。 此成金剛牆印。二頭指如環此成金剛網印。 thử thành Kim cương tường ấn 。nhị đầu chỉ như hoàn thử thành Kim cương võng ấn 。 如是頭指相合。此成金剛橛印。 như thị đầu chỉ tướng hợp 。thử thành Kim Cương quyết ấn 。 此三印與寶藏神真言同用。得大擁護。 thử tam ấn dữ Bảo Tạng Thần chân ngôn đồng dụng 。đắc Đại ủng hộ 。 次請召賢聖。於賢聖前作香臺。 thứ thỉnh triệu hiền thánh 。ư hiền thánh tiền tác hương đài 。 以無蟲牛頭檀香及沈香等作香燭。 dĩ vô trùng ngưu đầu đàn hương cập trầm hương đẳng tác hương chúc 。 如是執彼香燭面向賢聖。合掌恭敬安身不動。即誦此真言。 như thị chấp bỉ hương chúc diện hướng hiền thánh 。hợp chưởng cung kính an thân bất động 。tức tụng thử chân ngôn 。 曀呬曳(二合引)呬婆誐鑁 ê hứ duệ (nhị hợp dẫn )hứ Bà nga tông 誦此真言已。 tụng thử chân ngôn dĩ 。 即以大指屈入頭指中間作召請印。復誦召請真言。 tức dĩ Đại chỉ khuất nhập đầu chỉ trung gian tác triệu thỉnh ấn 。phục tụng triệu thỉnh chân ngôn 。 囉怛曩(二合)婆捺囉(二合)曩帝曀呬曳(二合引)呬祖 La đát nẵng (nhị hợp )Bà nại La (nhị hợp )nẵng đế ê hứ duệ (nhị hợp dẫn )hứ tổ 嚕祖嚕馱囉馱囉惹羅曩舍野曩必哩(二合)野 lỗ tổ lỗ Đà La Đà La-nhạ La nẵng xá dã nẵng tất lý (nhị hợp )dã 囉野娑嚩(二合引)賀 La dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 誦召請真言。已得賢聖降臨。 tụng triệu thỉnh chân ngôn 。dĩ đắc hiền thánh hàng lâm 。 即合掌各令三隻指屈第三節。以中指相並。大指相離。 tức hợp chưởng các lệnh tam chích chỉ khuất đệ tam tiết 。dĩ trung chỉ tướng tịnh 。Đại chỉ tướng ly 。 作寶藏神師子座印以獻座。此印結中間。 tác Bảo Tạng Thần sư tử tọa ấn dĩ hiến tọa 。thử ấn kết/kiết trung gian 。 寶藏神并及眷屬。皆坐其中而作施願。 Bảo Tạng Thần tinh cập quyến thuộc 。giai tọa kỳ trung nhi tác thí nguyện 。 次作結淨。用烏尸囉木作拂。 thứ tác kết/kiết tịnh 。dụng ô thi La mộc tác phất 。 畫本尊賢聖色相。即以右手作拳左手按腰。 họa bản tôn hiền thánh sắc tướng 。tức dĩ hữu thủ tác quyền tả thủ án yêu 。 作用拂印而用拂拭。誦結淨真言七遍獻於賢聖。真言曰。 tác dụng phất ấn nhi dụng phất thức 。tụng kết/kiết tịnh chân ngôn thất biến hiến ư hiền thánh 。chân ngôn viết 。 囉怛曩(二合)婆捺囉(二合)曩諦賀囉賀囉囉祖誐 La đát nẵng (nhị hợp )Bà nại La (nhị hợp )nẵng đế hạ La hạ La La tổ nga 囉(二合)賀囉拏(引)野娑嚩(二合)賀 La (nhị hợp )hạ La nã (dẫn )dã sa phược (nhị hợp )hạ 復說曼拏羅結淨儀則。以衢摩夷及香作泥。 phục thuyết mạn nã la kết/kiết tịnh nghi tức 。dĩ cù ma di cập hương tác nê 。 塗曼拏羅地。四方廣闊十二指。 đồ mạn nã la địa 。tứ phương quảng khoát thập nhị chỉ 。 若十二指已上亦合儀則。乃作結淨印。 nhược/nhã thập nhị chỉ dĩ thượng diệc hợp nghi tức 。nãi tác kết/kiết tịnh ấn 。 即以兩手各舒五指。指各相離而下按地。作結淨印已。 tức dĩ lưỡng thủ các thư ngũ chỉ 。chỉ các tướng ly nhi hạ án địa 。tác kết/kiết tịnh ấn dĩ 。 即誦曼拏羅真言七遍。真言曰。 tức tụng mạn nã la chân ngôn thất biến 。chân ngôn viết 。 囉怛曩(二合)婆捺囉(二合)曩帝俱胝羅俱胝羅(引) La đát nẵng (nhị hợp )Bà nại La (nhị hợp )nẵng đế câu-chi La câu-chi La (dẫn ) 襪哩哆(二合)必哩(二合)夜(引)野娑嚩(二合引)賀 miệt lý sỉ (nhị hợp )tất lý (nhị hợp )dạ (dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 復說燃燈儀則。於新器中盛黃牛酥。 phục thuyết Nhiên Đăng nghi tức 。ư tân khí trung thịnh hoàng ngưu tô 。 用覩羅綿為燈炷。即以兩手作拳相合。 dụng đổ La miên vi/vì/vị đăng chú 。tức dĩ lưỡng thủ tác quyền tướng hợp 。 展兩大指兩小指。相合如針作寶藏神燈印。 triển lượng (lưỡng) Đại chỉ lượng (lưỡng) tiểu chỉ 。tướng hợp như châm tác Bảo Tạng Thần đăng ấn 。 復誦燈真言七遍。真言曰。 phục tụng đăng chân ngôn thất biến 。chân ngôn viết 。 囉怛曩(二合)婆捺囉(二合)曩帝護嚕護嚕鉢囉(二 La đát nẵng (nhị hợp )Bà nại La (nhị hợp )nẵng đế hộ lỗ hộ lỗ bát La (nhị 合)迦(引)舍野娑嚩(二合)賀 hợp )Ca (dẫn )xá dã sa phược (nhị hợp )hạ 復說洗浴賢聖儀則。若是金銀玉石等像。 phục thuyết tẩy dục hiền thánh nghi tức 。nhược/nhã thị kim ngân ngọc thạch đẳng tượng 。 即可以水洗浴像身。若是土塐綵畫(巾*(穴/登))像等。 tức khả dĩ thủy tẩy dục tượng thân 。nhược/nhã thị độ 塐thải họa (cân *(huyệt /đăng ))tượng đẳng 。 以鏡照像浴其鏡像。或夜後對月浴於像影。 dĩ kính chiếu tượng dục kỳ kính tượng 。hoặc dạ hậu đối nguyệt dục ư tượng ảnh 。 作如是言我今獻浴。 tác như thị ngôn ngã kim hiến dục 。 即以兩手合掌令二小指相叉。過二無名指入於掌中。 tức dĩ lưỡng thủ hợp chưởng lệnh nhị tiểu chỉ tướng xoa 。quá/qua nhị vô danh chỉ nhập ư chưởng trung 。 二頭指頭相抵屈如環。二大指屈上節。此是洗浴印。 nhị đầu chỉ đầu tướng để khuất như hoàn 。nhị Đại chỉ khuất thượng tiết 。thử thị tẩy dục ấn 。 復誦洗浴真言七遍。真言曰。 phục tụng tẩy dục chân ngôn thất biến 。chân ngôn viết 。 囉怛曩(二合)婆捺囉(二合)曩帝薩曩(二合引)曩必哩 La đát nẵng (nhị hợp )Bà nại La (nhị hợp )nẵng đế tát nẵng (nhị hợp dẫn )nẵng tất lý (二合)夜(引)佉吒佉吒婆惹羅供婆惹羅娑嚩(二合引) (nhị hợp )dạ (dẫn )khư trá khư trá bà nhạ La cung/cúng Bà nhạ La sa phược (nhị hợp dẫn ) 復說塗香儀則。 phục thuyết đồ hương nghi tức 。 以無蟲白檀牛頭栴檀等香為塗香。結香印作如是言我今獻香。 dĩ vô trùng bạch đàn ngưu đầu chiên đàn đẳng hương vi/vì/vị đồ hương 。kết/kiết hương ấn tác như thị ngôn ngã kim hiến hương 。 即以二手大指相向。磔開二頭指屈於中節。 tức dĩ nhị thủ Đại chỉ tướng hướng 。trách khai nhị đầu chỉ khuất ư trung tiết 。 作塗香印。復誦塗香真言七遍。真言曰。 tác đồ hương ấn 。phục tụng đồ hương chân ngôn thất biến 。chân ngôn viết 。 囉怛曩(二合)婆捺囉(二合)曩帝羅羅羅羅迦(引)羅 La đát nẵng (nhị hợp )Bà nại La (nhị hợp )nẵng đế La La La La Ca (dẫn )La 迦羅酥巘馱巘馱必哩(二合)夜(引)野娑嚩(二合)賀 Ca la tô 巘Đà 巘Đà tất lý (nhị hợp )dạ (dẫn )dã sa phược (nhị hợp )hạ 復說燒香儀則。 phục thuyết thiêu hương nghi tức 。 以無蟲白檀牛頭栴檀沈香乳香等。於爐內裝燒之時。 dĩ vô trùng bạch đàn ngưu đầu chiên đàn trầm hương nhũ hương đẳng 。ư lô nội trang thiêu chi thời 。 作如是言我今獻香。以二手大指頭。捻中指等三指甲頭。 tác như thị ngôn ngã kim hiến hương 。dĩ nhị thủ Đại chỉ đầu 。niệp trung chỉ đẳng tam chỉ giáp đầu 。 令二頭指屈第三節。作燒香印。 lệnh nhị đầu chỉ khuất đệ tam tiết 。tác thiêu hương ấn 。 復誦燒香真言七遍。真言曰。 phục tụng thiêu hương chân ngôn thất biến 。chân ngôn viết 。 囉怛曩(二合)婆捺囉(二合)曩帝覩嚕覩嚕摩賀(引) La đát nẵng (nhị hợp )Bà nại La (nhị hợp )nẵng đế đổ lỗ đổ lỗ ma hạ (dẫn ) 度波必哩(二合)夜野娑嚩(二合)賀(引) độ ba tất lý (nhị hợp )dạ dã sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 復說獻花儀則。惹帝花摩隷迦花。 phục thuyết hiến hoa nghi tức 。nhạ đế hoa ma lệ Ca hoa 。 曼陀羅花蓮花。優鉢羅花摩俱羅花等。而供養時。 Mạn-đà-la hoa liên hoa 。Ưu bát la hoa ma câu La hoa đẳng 。nhi cúng dường thời 。 作如是言我今獻花。即以兩拳相向竪。 tác như thị ngôn ngã kim hiến hoa 。tức dĩ lượng (lưỡng) quyền tướng hướng thọ 。 展二大指作獻花印。復誦獻花真言七遍。真言曰。 triển nhị Đại chỉ tác hiến hoa ấn 。phục tụng hiến hoa chân ngôn thất biến 。chân ngôn viết 。 囉怛曩(二合)婆捺囉(二合)曩帝補瑟波(二合)鉢羅 La đát nẵng (nhị hợp )Bà nại La (nhị hợp )nẵng đế bổ sắt ba (nhị hợp )bát la (二合)嚕呬哩呬哩補瑟波(二合)禰(引)伽娑嚩(二合) (nhị hợp )lỗ hứ lý hứ lý bổ sắt ba (nhị hợp )nỉ (dẫn )già sa phược (nhị hợp ) 賀(引) hạ (dẫn ) 復說五色粉壇獻食儀則。 phục thuyết ngũ sắc phấn đàn hiến thực/tự nghi tức 。 用青黃赤白綠五色粉。以惹帝花摩隷花等裛過。 dụng thanh hoàng xích bạch lục ngũ sắc phấn 。dĩ nhạ đế hoa ma lệ hoa đẳng ấp quá/qua 。 專心粉曼拏羅。及獻食時作如是言我今獻食。 chuyên tâm phấn mạn nã la 。cập hiến thực thời tác như thị ngôn ngã kim hiến thực/tự 。 即以兩手五指平正按地。作五色粉壇獻食印。 tức dĩ lưỡng thủ ngũ chỉ bình chánh án địa 。tác ngũ sắc phấn đàn hiến thực/tự ấn 。 復誦五色粉壇獻食真言七遍。真言曰。 phục tụng ngũ sắc phấn đàn hiến thực/tự chân ngôn thất biến 。chân ngôn viết 。 囉怛曩(二合)婆捺囉(二合)曩帝呬(引)呬(引)摩賀譬 La đát nẵng (nhị hợp )Bà nại La (nhị hợp )nẵng đế hứ (dẫn )hứ (dẫn )ma hạ thí (引)曩(引)麼隷必里(二合)野(引)輸(引)婆(引)野娑嚩(二合) (dẫn )nẵng (dẫn )ma lệ tất lý (nhị hợp )dã (dẫn )du (dẫn )Bà (dẫn )dã sa phược (nhị hợp ) 若所獻飲食。用上好粆糖乳蜜。 nhược/nhã sở hiến ẩm thực 。dụng thượng hảo 粆đường nhũ mật 。 造種種飲食及種種酥食。其酥酪乳糖蜜。 tạo chủng chủng ẩm thực cập chủng chủng tô thực/tự 。kỳ tô lạc nhũ đường mật 。 名三味甜食食中最上。及用五穀食乳汁蔬菜等諸味具足。 danh tam vị điềm thực/tự thực/tự trung tối thượng 。cập dụng ngũ cốc thực/tự nhũ trấp sơ thái đẳng chư vị cụ túc 。 白日供獻夜分即已。又以薑鹽胡椒。 bạch nhật cung/cúng hiến dạ phần tức dĩ 。hựu dĩ khương diêm hồ tiêu 。 三種具足作藥叉食。每日夜分出此供養白日即已。 tam chủng cụ túc tác dược xoa thực/tự 。mỗi nhật dạ phần xuất thử cúng dường bạch nhật tức dĩ 。 若持誦者先須乞食。或乳汁蔬菜果子等。 nhược/nhã trì tụng giả tiên tu khất thực 。hoặc nhũ trấp sơ thái quả tử đẳng 。 結齋食已淨洗浴身。然可課習所持之法。 kết/kiết trai thực dĩ tịnh tẩy dục thân 。nhiên khả khóa tập sở trì chi Pháp 。 令其精熟。以前三白等食。 lệnh kỳ tinh thục 。dĩ tiền tam bạch đẳng thực/tự 。 於賢聖堂外大樹下而為供獻。作如是言我今獻食。即以二手平舒。 ư hiền thánh đường ngoại Đại thụ hạ nhi vi cung/cúng hiến 。tác như thị ngôn ngã kim hiến thực/tự 。tức dĩ nhị thủ bình thư 。 十指端直。令二大指安掌中作獻食印。 thập chỉ đoan trực 。lệnh nhị Đại chỉ an chưởng trung tác hiến thực/tự ấn 。 復誦獻食真言七遍。真言曰。 phục tụng hiến thực/tự chân ngôn thất biến 。chân ngôn viết 。 囉怛曩(二合)婆捺嚩(二合)曩帝舍迦舍迦麼隷囉 La đát nẵng (nhị hợp )Bà nại phược (nhị hợp )nẵng đế xá Ca xá Ca ma lệ La (引)惹惹努劍波迦麼隷捺(引)野迦禰(引)呬禰(引)呬 (dẫn )nhạ nhạ nỗ Kiếm ba Ca ma lệ nại (dẫn )dã Ca nỉ (dẫn )hứ nỉ (dẫn )hứ 娑嚩(二合)賀 sa phược (nhị hợp )hạ 復說鈴儀則。須用新鈴內有簧聲相最妙者。 phục thuyết linh nghi tức 。tu dụng tân linh nội hữu hoàng thanh tướng tối diệu giả 。 安挂曼拏羅門樓之上。作如是言我今獻鈴。 an quải mạn nã la môn lâu chi thượng 。tác như thị ngôn ngã kim hiến linh 。 即以右手覆下作鈴印。 tức dĩ hữu thủ phước hạ tác linh ấn 。 復誦獻鈴真言一七遍。真言曰。 phục tụng hiến linh chân ngôn nhất thất biến 。chân ngôn viết 。 囉怛曩(二合)婆捺囉(二合)曩帝枳尼枳尼健吒迦 La đát nẵng (nhị hợp )Bà nại La (nhị hợp )nẵng đế chỉ ni chỉ Ni-kiện trá Ca 囉拏具(引)釤室里(二合)拏(尼所反)娑嚩(二合)賀 La nã cụ (dẫn )釤thất lý (nhị hợp )nã (ni sở phản )sa phược (nhị hợp )hạ 復說作蓋儀則。以木作蓋身。 phục thuyết tác cái nghi tức 。dĩ mộc tác cái thân 。 用新淨白綾絹等為垂帶。於帶上畫賢聖等。 dụng tân tịnh bạch lăng quyên đẳng vi/vì/vị thùy đái 。ư đái thượng họa hiền thánh đẳng 。 及於帶中間以珠寶莊嚴。成其寶蓋。作如是言我今獻寶蓋。 cập ư đái trung gian dĩ châu bảo trang nghiêm 。thành kỳ bảo cái 。tác như thị ngôn ngã kim hiến bảo cái 。 即合掌頂禮。屈兩手中間如蓋相作寶蓋印。 tức hợp chưởng đảnh lễ 。khuất lưỡng thủ trung gian như cái tướng tác bảo cái ấn 。 復誦獻寶蓋真言七遍。真言曰。 phục tụng hiến bảo cái chân ngôn thất biến 。chân ngôn viết 。 囉怛曩(二合)婆捺囉(二合)曩帝仡里(二合)恨拏(二合) La đát nẵng (nhị hợp )Bà nại La (nhị hợp )nẵng đế ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp ) 仡里(二合)恨拏(二合)蹉怛囉(二合)必里(二合)舒蹉 ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp )tha đát La (nhị hợp )tất lý (nhị hợp )thư tha 怛囉(二合)囉叉迦娑嚩(二合)賀 đát La (nhị hợp )La xoa Ca sa phược (nhị hợp )hạ 復說幢幡儀則。所造幢幡宜用新鮮顏色。 phục thuyết tràng phan nghi tức 。sở tạo tràng phan nghi dụng tân tiên nhan sắc 。 即以左手大指捻中指無名指小指。 tức dĩ tả thủ Đại chỉ niệp trung chỉ vô danh chỉ tiểu chỉ 。 頭指竪立少斜作幡印。以右手大指捻無名指及小指。 đầu chỉ thọ lập thiểu tà tác phan/phiên ấn 。dĩ hữu thủ Đại chỉ niệp vô danh chỉ cập tiểu chỉ 。 竪立中指及頭指。少斜振動作幢印。 thọ lập trung chỉ cập đầu chỉ 。thiểu tà chấn động tác tràng ấn 。 復誦獻幢幡真言七遍。真言曰。 phục tụng hiến tràng phan chân ngôn thất biến 。chân ngôn viết 。 囉怛曩(二合)婆捺囉(二合)曩帝惹野惹野覩嚕覩 La đát nẵng (nhị hợp )Bà nại La (nhị hợp )nẵng đế nhạ dã nhạ dã đổ lỗ đổ 嚕吠(引)惹演帝必里(二合)夜(引)野娑嚩(二合引)賀 lỗ phệ (dẫn )nhạ diễn đế tất lý (nhị hợp )dạ (dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 如是二十種供養。 như thị nhị thập chủng cúng dường 。 其根本真言內心印外心印。加持供獻皆可同用。 kỳ căn bản chân ngôn nội tâm ấn ngoại tâm ấn 。gia trì cung/cúng hiến giai khả đồng dụng 。 復以二手作拳小指如針。作寶藏神印。 phục dĩ nhị thủ tác quyền tiểu chỉ như châm 。tác Bảo Tạng Thần ấn 。 此印中間見寶藏神得歡喜。我今說彼聖寶藏神曼拏羅。 thử ấn trung gian kiến Bảo Tạng Thần đắc hoan hỉ 。ngã kim thuyết bỉ thánh bảo tạng Thần mạn nã la 。 能令無財者得一切財無善者獲一切善。 năng lệnh vô tài giả đắc nhất thiết tài vô thiện giả hoạch nhất thiết thiện 。 能成就一切事滅一切罪。能得夜叉富貴。及得夜叉同住。 năng thành tựu nhất thiết sự diệt nhất thiết tội 。năng đắc dạ xoa phú quý 。cập đắc dạ xoa đồng trụ/trú 。 復說曼拏羅。名夜叉門。 phục thuyết mạn nã la 。danh dạ xoa môn 。 於清淨無人陸地樹林中。以衢摩夷塗地。種種香花恒用供養。 ư thanh tịnh vô nhân lục địa thụ lâm trung 。dĩ cù ma di đồ địa 。chủng chủng hương hoa hằng dụng cúng dường 。 誦夜叉真言作灌頂法。 tụng dạ xoa chân ngôn tác quán đảnh Pháp 。 誦夜叉心真言作請召法。及依法粉壇。其曼拏羅令作四方。 tụng dạ xoa tâm chân ngôn tác thỉnh triệu Pháp 。cập y Pháp phấn đàn 。kỳ mạn nã la lệnh tác tứ phương 。 每方各開一門。方位周正。 mỗi phương các khai nhất môn 。phương vị châu chánh 。 於曼拏羅中心安寶藏神。於寶藏上坐。依次第裝嚴。身色作白黃赤。 ư mạn nã la trung tâm an Bảo Tạng Thần 。ư Bảo Tạng Thượng tọa 。y thứ đệ trang nghiêm 。thân sắc tác bạch hoàng xích 。 復作螺藏蓮花藏。左名寶藏無量光。 phục tác loa tạng liên hoa tạng 。tả danh Bảo Tạng Vô Lượng Quang 。 右名寶藏金光。東方安置夜叉王。東南隅名摩尼光。 hữu danh Bảo Tạng kim quang 。Đông phương an trí dạ xoa Vương 。Đông Nam ngung danh ma-ni quang 。 南方名寶光。西南隅名水光。 Nam phương danh Bảo quang 。Tây Nam ngung danh thủy quang 。 西方名儞囉羯囉(牟*含)。西北隅名伊舍那天。北方名寶賢。 Tây phương danh nễ La yết La (mưu *hàm )。Tây Bắc ngung danh Y-xá-na Thiên 。Bắc phương danh Bảo hiền 。 此八為大寶藏神眷屬。 thử bát vi/vì/vị đại bảo tạng Thần quyến thuộc 。 若於此根本真言中求成就者。細意思惟如法依行。 nhược/nhã ư thử căn bản chân ngôn trung cầu thành tựu giả 。tế ý tư duy như pháp y hạnh/hành/hàng 。 若不依者如行大地虛施辛苦。令彼求者反成魔事。 nhược/nhã bất y giả như hạnh/hành/hàng Đại địa hư thí tân khổ 。lệnh bỉ cầu giả phản thành ma sự 。 是故一心於曼拏羅八眷屬處。依法思惟志求成就。 thị cố nhất tâm ư mạn nã la bát quyến thuộc xứ/xử 。y Pháp tư tánh chí cầu thành tựu 。 五逆重罪皆悉除滅。 ngũ nghịch trọng tội giai tất trừ diệt 。 又持誦者先須受持齋戒。常行慈悲喜捨。所作曼拏羅先創一土臺。 hựu trì tụng giả tiên tu thọ/thụ trì trai giới 。thường hạnh/hành/hàng từ bi hỉ xả 。sở tác mạn nã la tiên sang nhất độ đài 。 四方平正以香水灑淨。 tứ phương bình chánh dĩ hương thủy sái tịnh 。 却移大力寶藏神安置東北方。 khước di Đại lực Bảo Tạng Thần an trí Đông Bắc phương 。 却於曼拏羅中方安本尊釋迦牟尼佛。結跏趺坐合眼如入定相。 khước ư mạn nã la trung phương an bản tôn Thích Ca Mâu Ni Phật 。kết già phu tọa hợp nhãn như nhập định tướng 。 為三界師身真金色頂相圓滿。一切莊嚴富貴第一。 vi/vì/vị tam giới sư thân chân kim sắc đảnh tướng viên mãn 。nhất thiết trang nghiêm phú quý đệ nhất 。 彼佛左邊安大明菩薩。名恒沙無畏觀自在。 bỉ Phật tả biên an Đại Minh Bồ Tát 。danh hằng sa vô úy Quán Tự Tại 。 身具四臂色如鵝。如軍那花如月。如真珠如乳色。 thân cụ tứ tý sắc như nga 。như quân na hoa như nguyệt 。như trân châu như nhũ sắc 。 坐蓮華座手持蓮華。頭作髮髻頂戴天冠。 tọa liên hoa tọa thủ trì liên hoa 。đầu tác phát kế đảnh đái thiên quan 。 上有無量光佛作善相圓滿。 thượng hữu Vô Lượng Quang Phật tác thiện tướng viên mãn 。 誦者作如是言我今獻拂。即以右手大指捻小指甲。 tụng giả tác như thị ngôn ngã kim hiến phất 。tức dĩ hữu thủ Đại chỉ niệp tiểu chỉ giáp 。 其餘三指如金剛杵相。向上而轉作獻拂印。 kỳ dư tam chỉ như Kim Cương xử tướng 。hướng thượng nhi chuyển tác hiến phất ấn 。 復誦獻拂真言七遍。真言曰。 phục tụng hiến phất chân ngôn thất biến 。chân ngôn viết 。 囉怛曩(二合)婆捺囉(二合)曩帝左摩囉左摩囉必 La đát nẵng (nhị hợp )Bà nại La (nhị hợp )nẵng đế tả ma La tả ma La tất 里(二合)夜(引)野度吒度吒娑嚩(二合引)賀 lý (nhị hợp )dạ (dẫn )dã độ trá độ trá sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 復說佛身莊嚴儀則。所戴頭冠寶帶瓔珞等。 phục thuyết Phật thân trang nghiêm nghi tức 。sở đái đầu quan bảo đái anh lạc đẳng 。 皆用金寶莊嚴。 giai dụng kim bảo trang nghiêm 。 如闕金寶而以木作莊嚴之具。及用雌黃等色莊畫衣服。 như khuyết kim bảo nhi dĩ mộc tác trang nghiêm chi cụ 。cập dụng thư hoàng đẳng sắc trang họa y phục 。 作如是言我今獻此莊嚴。即以二手大指。 tác như thị ngôn ngã kim hiến thử trang nghiêm 。tức dĩ nhị thủ Đại chỉ 。 各捻中指下三指甲。以兩手頭指屈而相鉤。 các niệp trung chỉ hạ tam chỉ giáp 。dĩ lưỡng thủ đầu chỉ khuất nhi tướng câu 。 向上轉作莊嚴印。 hướng thượng chuyển tác trang nghiêm ấn 。 復誦莊嚴真言七遍。真言曰。 phục tụng trang nghiêm chân ngôn thất biến 。chân ngôn viết 。 囉怛曩(二合)婆捺囉(二合)曩帝彌伽(引)婆囉拏惹 La đát nẵng (nhị hợp )Bà nại La (nhị hợp )nẵng đế di già (dẫn )Bà La nã nhạ 藍(引)目伽曩娑嚩(二合引)賀 lam (dẫn )mục già nẵng sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 復說供養儀則。以殊妙花鬘香花寶物。 phục thuyết cúng dường nghi tức 。dĩ thù diệu hoa man hương hoa bảo vật 。 及閼伽香藥清淨衣服眼藥金筯。 cập át già hương dược thanh tịnh y phục nhãn dược kim trợ 。 及五穀和合閼伽鉢。供獻賢聖作如是言。我今獻閼伽供養。 cập ngũ cốc hòa hợp át già bát 。cung/cúng hiến hiền thánh tác như thị ngôn 。ngã kim hiến át già cúng dường 。 於師子座前。即磔開大指作閼伽印。 ư sư tử tọa tiền 。tức trách khai Đại chỉ tác át già ấn 。 復誦閼伽真言七遍。真言如前誦。如是持誦者。 phục tụng át già chân ngôn thất biến 。chân ngôn như tiền tụng 。như thị trì tụng giả 。 於此閼伽真言法等先作精熟。 ư thử át già chân ngôn Pháp đẳng tiên tác tinh thục 。 方可成就閼伽供養以頗璃寶等作十團食。如闕緣。 phương khả thành tựu át già cúng dường dĩ phả ly bảo đẳng tác thập đoàn thực 。như khuyết duyên 。 以綠豆等五穀作十團食。如闕五穀。 dĩ lục đậu đẳng ngũ cốc tác thập đoàn thực 。như khuyết ngũ cốc 。 即以淨土為十團食而用供養。次用果子。如尾惹布囉迦果等。 tức dĩ tịnh thổ vi/vì/vị thập đoàn thực nhi dụng cúng dường 。thứ dụng quả tử 。như vĩ nhạ bố La Ca quả đẳng 。 應是吉祥甘美果子。有殊妙香味自落者。 ưng thị cát tường cam mỹ quả tử 。hữu thù diệu hương vị tự lạc giả 。 及果葉而為供養。次用香。如無妙香。 cập quả diệp nhi vi cúng dường 。thứ dụng hương 。như vô diệu hương 。 但以有香氣樹皮及花為粖。作於香燭而為供養。 đãn dĩ hữu hương khí thụ/thọ bì cập hoa vi/vì/vị 粖。tác ư hương chúc nhi vi cúng dường 。 次用酥燈。如無酥油。以尸哩沙木或松脂等。 thứ dụng tô đăng 。như vô tô du 。dĩ thi lý sa mộc hoặc tùng chi đẳng 。 皆可燃燈而為供養。若粉壇用七寶粖。 giai khả Nhiên Đăng nhi vi cúng dường 。nhược/nhã phấn đàn dụng thất bảo 粖。 如闕緣即以五色米麵為粉。如無米麵。 như khuyết duyên tức dĩ ngũ sắc mễ miến vi/vì/vị phấn 。như vô mễ miến 。 以上色白土或石粖淨沙。染成五色可以粉壇。 dĩ thượng sắc bạch độ hoặc thạch 粖tịnh sa 。nhiễm thành ngũ sắc khả dĩ phấn đàn 。 次為賢聖出食。如無飲食以果實藥根等代用。 thứ vi/vì/vị hiền thánh xuất thực/tự 。như vô ẩm thực dĩ quả thật dược căn đẳng đại dụng 。 如是儀則。誦人雖闕緣須具二十種供獻。 như thị nghi tức 。tụng nhân tuy khuyết duyên tu cụ nhị thập chủng cung/cúng hiến 。 若作曼拏羅。須依行十波羅蜜。無其罪業者而得成就。 nhược/nhã tác mạn nã la 。tu y hạnh/hành/hàng thập Ba la mật 。vô kỳ tội nghiệp giả nhi đắc thành tựu 。 不久速得法眼清淨證無為果。若前十團食。 bất cửu tốc đắc pháp nhãn thanh tịnh chứng vô vi/vì/vị quả 。nhược/nhã tiền thập đoàn thực 。 用五寶或五金或五穀等。若用五穀為團食。 dụng ngũ bảo hoặc ngũ kim hoặc ngũ cốc đẳng 。nhược/nhã dụng ngũ cốc vi/vì/vị đoàn thực 。 須染成作五寶色。如以菉豆為食。 tu nhiễm thành tác ngũ bảo sắc 。như dĩ lục đậu vi/vì/vị thực/tự 。 即染為青色。假作大青寶等。而彼誦者作如是言。 tức nhiễm vi/vì/vị thanh sắc 。giả tác Đại thanh bảo đẳng 。nhi bỉ tụng giả tác như thị ngôn 。 我今獻閼伽等供養。 ngã kim hiến át già đẳng cung dưỡng 。 次說發遣儀則。 thứ thuyết phát khiển nghi tức 。 用不蟲白檀及牛頭栴檀沈香龍華等。即以中指無名指與大指相捻。 dụng bất trùng bạch đàn cập ngưu đầu chiên đàn trầm hương long hoa đẳng 。tức dĩ trung chỉ vô danh chỉ dữ Đại chỉ tướng niệp 。 誦發遣真言加持七遍。然後三說。 tụng phát khiển chân ngôn gia trì thất biến 。nhiên hậu tam thuyết 。 諸來賢聖隨自方位各歸本處。以其香粖向空擲之。 chư lai hiền thánh tùy tự phương vị các quy bản xứ/xử 。dĩ kỳ hương 粖hướng không trịch chi 。 用請召印磔開指頭亦成發遣印。 dụng thỉnh triệu ấn trách khai chỉ đầu diệc thành phát khiển ấn 。 其發遣真言曰。 kỳ phát khiển chân ngôn viết 。 囉怛曩(二合)婆捺囉(二合)曩帝呬呬訖里(二合)哆 La đát nẵng (nhị hợp )Bà nại La (nhị hợp )nẵng đế hứ hứ cật lý (nhị hợp )sỉ (引)帝(引)左婆捺囉(二合)婆誐鑁捺(引)惹拏(二合)誐 (dẫn )đế (dẫn )tả Bà nại La (nhị hợp )Bà nga tông nại (dẫn )nhạ nã (nhị hợp )nga 蹉誐蹉娑嚩(二合引)賀 tha nga tha sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 持誦者乃自啟言。我以信心為作利益。 trì tụng giả nãi tự khải ngôn 。ngã dĩ tín tâm vi/vì/vị tác lợi ích 。 唯願納受此閼伽香花等。將自眷屬乘虛空道。 duy nguyện nạp thọ thử át già hương hoa đẳng 。tướng tự quyến thuộc thừa hư không đạo 。 往本世界最上所居。火天等天。 vãng bổn thế giới tối thượng sở cư 。hỏa thiên đẳng Thiên 。 如楞嚴經天藏經等所說。如是諸方各有賢聖。 như Lăng Nghiêm Kinh Thiên tạng Kinh đẳng sở thuyết 。như thị chư phương các hữu hiền thánh 。 東方過五十世界有世界名曰開花。 Đông phương quá/qua ngũ thập thế giới hữu thế giới danh viết khai hoa 。 彼有世尊名開花王如來。彼有菩薩名妙吉祥。而住於彼。 bỉ hữu Thế Tôn danh khai hoa Vương Như Lai 。bỉ hữu Bồ Tát danh diệu cát tường 。nhi trụ/trú ư bỉ 。 西方有國名為極樂。彼有世尊名無量光如來。 Tây phương hữu quốc danh vi Cực-Lạc 。bỉ hữu Thế Tôn danh Vô Lượng Quang Như Lai 。 彼有菩薩名觀自在。而住於彼。 bỉ hữu Bồ Tát danh Quán Tự Tại 。nhi trụ/trú ư bỉ 。 北方有國名阿拏嚩底。彼有聖金剛手菩薩寶賢菩薩。 Bắc phương hữu quốc danh A nã phược để 。bỉ hữu Thánh Kim Cương Thủ Bồ-tát Bảo hiền Bồ Tát 。 滿賢菩薩及寶藏神等大菩薩。而住於彼。 Mãn hiền Bồ Tát cập Bảo Tạng Thần đẳng đại Bồ-tát 。nhi trụ/trú ư bỉ 。 如是等眾令還本位。前曼拏內所有幢幡寶蓋。 như thị đẳng chúng lệnh hoàn bổn vị 。tiền mạn nã nội sở hữu tràng phan bảo cái 。 香花燈燭杖拂飲食。種種殊妙閼伽花等。 hương hoa đăng chúc trượng phất ẩm thực 。chủng chủng thù diệu át già hoa đẳng 。 當欲供獻之。時持誦者。於賢聖右邊面前而住。 đương dục cung/cúng hiến chi 。thời trì tụng giả 。ư hiền thánh hữu biên diện tiền nhi trụ/trú 。 就左邊供獻持誦。 tựu tả biên cung/cúng hiến trì tụng 。 及同事者即須預洗浴結淨一依儀則。召請賢聖供獻事畢。然後發遣。 cập đồng sự giả tức tu dự tẩy dục kết/kiết tịnh nhất y nghi tức 。triệu thỉnh hiền thánh cung hiến sự tất 。nhiên hậu phát khiển 。 佛說聖寶藏神儀軌經卷上 Phật thuyết thánh bảo tạng Thần nghi quỹ Kinh quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:09:49 2008 ============================================================